银桑抖M

【翻译/Sterek】stiles im comin 2 sAVE U

Elf:

这篇Sterek里的丝糕太逗太抢镜了,拼写和语法错误不忍直视但又可爱到爆(强迫症重打了一遍,回味了一把当年做英语作文改错题的感觉←←等开球随手翻着玩的……赛后心情大好,补完,懒得要授权了


梗概:丝糕丝带短信聊天时德哥在和丝带亲热,丝带敲了一串无法识别的字符,丝糕以为丝带遭遇不测前去救他被闪瞎狗眼的故事,又名一条短信引发的JQ



  • 为丝带发给丝糕的短信,- 为丝糕发给丝带



stiles im comin 2 sAVE U by snsk (是的你没看错,标题就是如此


Summary:



-OMFG
-IS HE HURTIN U
-IS HE HOLDIN U HOSTAGE OR STH
-DO U HAF TO SUBMIT 2 HIS KINKY DEMANDS
-TELL ME STILES
-MY CLAUS R OUT AGN


or, 600+ words of crack!sterek Scott-and-Stiles texting.






  • adgfsdjjasdfkjkladsljkdfas



 (丝带激动地打了一串不知所云)


-        stiles wateven


丝糕:到底什么?/what even?



  • derejffkhsddsfuh$#$#@adsfuoaAKHUISADO%$%#YGAGIAUDSJankuidasiygUO7654#@$



(丝带:依然不知所云,derek的名字都没打全)


-       wat do u mean


丝糕:你什么意思?/what do you mean?



  • scotdaafe8h9rwy4843#$$ VRTeb&^&^!!!!!!!!!!!!!!!1111!!!



 (丝带:scott的名字也没打全,但是激动又开心)


-       r u in trouble?


丝糕:你遇到麻烦了?/are you in trouble? 



  • nOOOOiu78t087TiuiUI87T/rs%e$t%^



 (丝带:不——)


-       stiles wat is happenin im comin over


丝糕:发生了什么?我这就过去/what is happening, I'm coming over



  • he kaiusdafe6fenofo8y9r89uisssrgydjndfed meeneae7



 (丝带:想说德哥这样那样)


-       WAT?1? is dis sum kind of cod r u in danger


丝糕:什么?!这是某种代码吗?你有危险吗?/what?! is this some kind of code? are you in danger?



  • no omg



 丝带:不是,老天


-        then?!?!


丝糕:那么?!



  • Derekfjkuhafdsuiasfuis34 jijiwerajkryw89743



(丝带:derek咋咋咋)


-        did he hurt u shud i wuff out


丝糕:他伤了你?我该狼化吗?/did he hurt you? should I wolf out?



  • …no thanks scott



 丝带:……不,谢了


-         Den?!?!?!?!!111?!!!!?!?


丝糕:那么?!/then?!



  • he



 丝带:他


-         stiles im halfway 2 ur hse im runnin & my claus r out


丝糕:我在去你家的半路上,跑着去的&张出了爪子/I'm halfway to your house. I'm running & my claws are out



  • NO OMG DON’T! TURN BACK



 丝带:不,老天,别!回去


-         its ok man I kno u want 2 keep me saf bt u r my bff 5eva I gotta keep u saf


丝糕:没事,伙计,我知道你想保持我的安全,但你是我永的最好的朋友,我要保证你的安全/ it's okay man, I know you want to keep me safe but you are my best friend forever forever I got to keep you safe



  • wait how are you texting your claws are out



 丝带:等等,你爪子都出来了怎么发的短信?


-         my fon’s screen is all scratched


丝糕:我手机屏幕都被划花了/my phone's screen is all scratched



  • oh god. Look listen I’m fine and you need to turn back now if you’re coming to my window I really don’t think you should you might well nvm TURN BACK



 丝带:哦老天,听着我很好,如果你正朝着我的窗户而来,你现在需要掉头回去,我真的不认为你应该过来,你最好现在回去


-         im outside!!!!! im comin stiles!!!!111!!!


-        ARGHHHHH!!!!!!!1111!!! STILES!!!1!11!!!!


-        MY EYES!!!!1!!!!!1111!!!!


-        I FELL IN2 UR BUSHES@!@!!!!!!!


丝糕:我就在外面!!!我进来了!!啊啊啊啊!!我的狗眼!!!我摔倒在你家的灌木丛里!!/I'm outside! I'm coming! Ahh! My eyes! I fell into your bushes!



  • I TOLD you



 丝带:我告诉你了


-         U sed u wer in DANGER!!!!!!! Dat was NOT danger!!!!!!


丝糕:你说你有危险!!这可不是危险!!!/you said you were in danger! That was not danger!



  • I never said that, I was keyboard smashing because he KISSED me



 丝带:我从没说过,我在乱敲键盘因为他吻了我


-         OH GOD DUN RMEIND ME MY EYES!!!1!1!1!!!


丝糕:哦老天别提醒我,我的狗眼!!/ oh god don't remind me, my eyes!



  • Are you ok btw



 丝带:你还好吗


-         Y DUN U COME DOWN AND SEE


-         BT DUN BRING DEREK


-         I CANT LUK AT DEREK


-         EVR AGN


丝糕:你为毛不下来看看?但别带derek,我无法直视他,永远/why don't you come down and see? but don't bring derek, I can't look at derek, never again



  • Scott this is why you should read my texts



 丝带:这就是为毛你该看我的短信


-        READIN UR TEXTS IS WAT GOT ME IN2 DIS


-         IM DELETIN UR NUMBR STILES


-         MY EYES


丝糕:正是看你的短信才让我落得如此境地,我要删掉你的号码,啊我的狗眼/reading your texts is what got me into this, I'm deleting your number, my eyes



  • Well you look okay



 丝带:你看着还好


-         HOW WUD U KNO MAN UR LOOKIN FROM UR WINDOW I HAF MASSIF INTERNEL INJURIES


丝糕:你咋知道了,伙计,你就从窗户里看着,我深受心理重创/how would you know, man, you are looking from your window I have massive internal injuries



  • You’re crouched in a ball scraping at your eyes I think you’re fine if your eyes are the only problem



 丝带:你蜷缩成一个球在揉搓你的眼睛,如果你的眼睛是唯一问题我想你还好


-         I H8 U


-         WERE NO MOR BFFS 5eva


丝糕:我恨你,我们不再是永远最好的朋友了/I hate you, we are no more BFFs forever



  • Sorry?



 丝带:抱歉?


-         YS U SHUD B


 丝糕:没错,你该抱歉/yes, you should be



  • Well. Glad we avoided the massively awkward I’m-dating-the-Alpha-werewolf-who-wants-you-in-his-pack talk.



 丝带:好吧,很高兴我们避免了无比尴尬的我在和想要你加入他的狼群的Alpha狼人约会的谈话。


-         SO MUCH H8


-         HW LONG DIS BEEN GOIN ON


丝糕:恨恨恨你,这事发生多久了/so much hate, how long this been going on



  • Er approximately 7 minutes



 丝带:呃,大概7分钟


-         …. H8 u muchly


-         me & Allison no longer ur frens


丝糕:恨恨恨你,我和Allison不再是你的朋友了/ hate you muchly, me & Allison no longer your friends



  • is it because it’s Derek, or because of the way you found out?



 丝带:是因为他是Derek,还是因为你发现的方式?


-         BCOS OF HW I FOUND OUT U IDIT


-         I MEN DEREK IS… WELL I THOT U LYKD LYDIA


-         BT I MEAN MAN IDRC


-         UR MY BFF 5EVA


-         AS LONG AS UR HAPI I GESS


-         & HE DOESN’T HRT U


-         OMFG


-         IS HE HURTIN U


-         IS HE HOLDIN U HOSTAGE OR STH


-         DO U HAF TO SUBMIT 2 HIS KINKY DEMANDS


-         TELL ME STILES


-         MY CLAUS R OUT AGN


丝糕:因为我发现的方式,白痴,我的意思是Derek……好吧我以为你喜欢Lydia,但我是说伙计我真的不在乎,你是我永远最好的朋友,只要你幸福&他没伤害你,我滴个老天,他有伤害你吗?他是不是把你当人质啥的?你得屈服于他的怪癖要求吗?告诉我丝带,我的爪子又出来了/because of how I found out, you idiot. I mean Derek is ... well I thought you liked Lydia, but I mean man I don't relly care, you are my BFF forever, as long as you are happy I guess, & he doesn't hurt you, oh my fucking god, is he hurting you? is he holding you hostage or something?  do you have to submit to his kinky demand? tell me Stiles, my claws are out again



  • It’s weird.


  • But nice.


  • Idk.


  • I can’t stop smiling.



 丝带:这很奇怪,但很好,我不知道,我无法不微笑。


-         WLL DEN


-         DATS OK I GESS


-         I TINK ILL GET UP FRM BUSHES NW


丝糕:好吧,那挺好的,我猜,我想我现在要从灌木丛里爬起来了/well then, that's okay I guess, I think I'll get up from bushes now



  • That’s nice, buddy


  • Wanna come inside?



 丝带:很好,伙计,想进来吗?


-         NOTHX


-         NVR AGN AM I LUKIN AT DEREK


-         SCARRD FR LYFE


-         STILL H8 U FR DIS IMAGE


丝糕:不,谢了,再也不要看到Derek,(你们)在我生命里留下了伤痕,还是恨你/no thanks, never again am I looking at Derek, scarred for life, still hate you for this image



  • You still love me, you know that


  • Not as much as he loves me


  • you saw how much he loves me, Scott



丝带:你仍然爱我,你知道的,不像他那么爱我,你看到他有多爱我了


-         I H8 U DEREK


-         NW I RLY DUN WANNA JOIN UR SUPER SEKRT WUFFPAK


-         MY EYES


-         U WILL PAY FR MY LAZER EYE SERGERY


丝糕:我恨你Derek,现在我真的不想加入你超级秘密的狼群,我的狗眼,你要支付我的激光手术费/I hate you Derek, now I really don't wana join your super secret wolf pack, my eyes, you will pay for my laser eye surgery



  • Isn’t that to improve your eyesight?



 丝带:那不是要提高你视力的吗?


-         RLY


-         I THOT IT WAS 2 REMOV IMAGES FRM HEADS


-         WOOPS


-         THESE BUSHES RTHR COMFURTABL


-         I TINK ILL STAY HUR FR A WYLE


-         & SLEEP


-         I HAD A LOT OF EKSITEMENT 2DAY


丝糕:真的吗?我以为那是去除头脑里的影像,哦哦,这些灌木丛相当舒服,我想我要在这里呆一会,睡会觉,我今天太过兴奋了/really? I thought it was to remove images from heads. woops,these bushes rather comfortable, I think I'll stay here for a while & sleep, I had a lot of excitement today



  • Alright, buddy


  • And listen


  • I… thank you for being cool about this


  • About Derek, and everything


  • That means a lot to me, okay?


  • Sorry about your eyes


  • Are you asleep now?


  • I’m going to bring you a blanket


  • And tell Allison where you’ve gone


  • she’s been texting me and asking if I’m okay


  • you apparently left her to go rescue me


  • you’re my best friend, you know that


  • 5eva



丝带:好的,伙计,听着,我……谢谢你反应这么酷,对这件事,对derek,对所有一切,这对我意味着很多,ok?关于你的眼睛我很抱歉,你现在睡了吗?我去给你拿条毛毯,然后告诉Allison你去哪里了,她在发短信问我是否还好,很显然你离开了她来救我,你是我最好的朋友,你知道的,永远

评论

热度(48)

  1. 银桑抖MElf 转载了此文字